Ïé íéêçôÝò ôùí âñáâåßùí ëïãïôå÷íßáò ôçò ÅÅ ãéá ôï 2014

Βασßλης Φουρτοýνης

ΤετÜρτη 08 Οκτωβρßου 2014

http://www.fourtounis.gr/Οι νικητÝς των βραβεßων λογοτεχνßας της ΕυρωπαúκÞς ¸νωσης για το 2014 - ανÜμεσα στους οποßους εßναι και Ýνας ¸λληνας, ο ΜÜκης Τσßτας - ανακοινþθηκαν σÞμερα στην Ýκθεση βιβλßου της Φρανκφοýρτης.
Τα βραβεßα αναγνωρßζουν τους καλýτερους νÝους και πρωτοεμφανιζüμενους συγγραφεßς στην Ευρþπη. Οι Üλλοι νικητÝς των φετινþν βραβεßων εßναι οι Ben Blushi (Αλβανßα), Milen Ruskov (Βουλγαρßα), Jan Nemec (Δημοκρατßα της Τσεχßας), Oddný Eir (Ισλανδßα), Janis Jonevs (Λετονßα), Armin Öhri (ΛιχτενστÜιν), Pierre J. Mejlak (ΜÜλτα), Ognjen Spahic (Μαυροβοýνιο), Marente de Moor (ΚÜτω Χþρες), Uglješa Šajtinac (Σερβßα), Birgül Oguz (Τουρκßα) και Evie Wyld (ΗνωμÝνο Βασßλειο).
«Τα θερμüτερα συγχαρητÞριÜ μου στους νικητÝς των βραβεßων λογοτεχνßας της ΕυρωπαúκÞς ¸νωσης», δÞλωσε η Ανδροýλλα Βασιλεßου, επßτροπος της ΕυρωπαúκÞς ¸νωσης, αρμüδια για την Εκπαßδευση, τον Πολιτισμü, την Πολυγλωσσßα και τη Νεολαßα.
Τα βραβεßα απονÝμονται στους καλýτερους νÝους και πρωτοεμφανιζüμενους συγγραφεßς στην Ευρþπη, ανεξÜρτητα απü τη χþρα προÝλευσης Þ τη γλþσσα τους. ¸χουν σκοπü να αναδεßξουν την καλýτερη σýγχρονη λογοτεχνßα της Ευρþπης, να ενθαρρýνουν τις διασυνοριακÝς πωλÞσεις και να προωθÞσουν τη μετÜφραση, τη δημοσßευση και την ανÜγνωση λογοτεχνικþν Ýργων απü Üλλες χþρες. Το νÝο πρüγραμμα της ΕΕ με τßτλο «ΔημιουργικÞ Ευρþπη» χορηγεß μεταφραστικÝς υποτροφßες, βοηθþντας Ýτσι τους συγγραφεßς να προσελκýσουν αναγνþστες πÝρα απü τα εθνικÜ και τα γλωσσικÜ τους σýνορα.»
Τα βραβεßα λογοτεχνßας της ΕυρωπαúκÞς ¸νωσης (EUPL) εßναι ανοιχτÜ στις χþρες που συμμετÝχουν στη ΔημιουργικÞ Ευρþπη, το πρüγραμμα της ΕΕ για τη χρηματοδüτηση του τομÝα πολιτισμοý και δημιουργßας. ΚÜθε Ýτος, εθνικÝς κριτικÝς επιτροπÝς στο Ýνα τρßτο των χωρþν -13 αυτÞ τη φορÜ – ανακηρýσσουν τους βραβευüμενους συγγραφεßς.
Ο κÜθε νικητÞς λαμβÜνει χρηματικü Ýπαθλο 5.000 ευρþ. Το σημαντικüτερο üμως εßναι η πρüσθετη προþθηση και η διεθνÞς προβολÞ που αποσπÜ. Οι εκδüτες τους ενθαρρýνονται να υποβÜλουν αßτηση χρηματοδüτησης απü την ΕΕ, Ýτσι þστε τα βραβευθÝντα Ýργα να μεταφραστοýν σε Üλλες γλþσσες και να αποκτÞσουν πρüσβαση σε νÝες αγορÝς.
Απü τη θεσμοθÝτηση του βραβεßου το 2009, η ΕΕ χορÞγησε κονδýλια για τη μετÜφραση των Ýργων 56 (σε σýνολο 59) νικητþν του βραβεßου λογοτεχνßας της ΕΕ, σε 20 διαφορετικÝς ευρωπαúκÝς γλþσσες, πρÜγμα που σημαßνει συνολικÜ 203 μεταφρÜσεις – κατÜ μÝσο üρο 3-4 μεταφρÜσεις του κÜθε βιβλßου. Οι βραβευθÝντες τυγχÜνουν επßσης πρüσθετης προβολÞς στις μεγαλýτερες εκθÝσεις βιβλßου στην Ευρþπη, üπως εßναι η Ýκθεση της Φραγκφοýρτης, του Λονδßνου, του ΓκÝτεμποργκ και του φεστιβÜλ Passaporta στις ΒρυξÝλλες.